AccueilAdEspérantoBilan 2005 → Web

2. HADÈS et le web

2.1. Des sites publics en croissance

La quatrième version d'hades-presse.com a été mise en ligne fin février 2005. Cette version, largement inspirée de la précédente, l'adapte à la nouvelle charte graphique de la revue HADÈS papier : nouvel en-tête, nouvelle police, tons plus sombres, suppression du fond gris...

Les sites d'HADÈS sont dorénavant hébergés par le prestataire de services professionnel 1&1, après l'avoir été par la JUMP1 puis par l'Association des anciens élèves des Mines de Paris. La seconde migration des sites d'un hébergement à l'autre s'est parfaitement déroulé, grâce à Axel Rousseau, de telle sorte que ces sites ont toujours été disponibles. Notons également que le nouvel hébergement est totalement satisfaisant : aucune interruption de service n'est à déplorer et les temps de réponse sont raisonnables. La première migration, elle, avait été plus chaotique : le serveur de la JUMP avait définitivement rendu l'âme, rendant inaccessibles nos données.

Le site web hades-presse.com, version bilingue français-espéranto, s'est étoffé, avec la mise en ligne des Lettres d'HADÈS 1.9 et 1.99, de nouvelles pages annexes (sur les outils de traduction automatique, l'espéranto sur Palm & PDA, les activités de l'association...) et d'une nouvelle rubrique ('Le coin des textes français-espéranto'). Quelques pages trop fournies ont été scindées en une kyrielle de pages (pages sur les Grandes écoles et sur les associations espérantistes).

Les pages annexes2 ont été régulièrement actualisées (suppression des liens morts, mise à jour des données) et complétées, entre autres grâce aux informations fournies par les internautes les visitant : ceux-ci nous envoient régulièrement des mails de suggestion de site.

Plus dense, le site web hades-presse.com est surtout plus visité : 86296 internautes l'ont fréquenté en 2005, contre 23687 en 2004 et 1088 en 20033 (cf. figure 'Nombre de visiteurs différents par mois').

Le site web eo.hades-presse.com s'est également étoffé, avec la mise en ligne des versions tute en Esperanto des Lettres 1.9 et 1.99 et de la rubrique consacrée aux textes fondamentaux (Déclaration universelle des droits de l'Homme, Manifeste de Prague...). Toutefois, ce site mériterait d'être complété, d'abord par la création ou la traduction de pages sur HADÈS et le projet AdEspéranto, puis par la création de pages annexes, pendant de leurs équivalentes françaises ou propres à la version espéranto. Faire croître ce site, c'est porter nos articles à la connaissance du monde espérantophone. Mais c'est aussi porter notre projet à sa connaissance, ce qui ne peut que favoriser l'extension d'HADÈS à l'international (avec la création de nouvelles versions bilingues espéranto-autre langue) et le développement d'un réseau de correspondants (pour obtenir des articles rédigés depuis un pays lointain et nous parvenant par le biais de l'espéranto).

L'année web 2005 a également été marquée par la création de la version web bilingue allemand-espéranto d'HADÈS : de.hades-presse.com. Parce qu'il ne contient que quelques pages, ce site est excessivement peu fréquenté. Il est à développer, sur tous les plans, en renforçant son contenu (traduction en allemand des articles des n°1 à 1.99) puis en travaillant son référencement.

Par ailleurs, deux Lettres électroniques ont été envoyées, à l'occasion de la parution des Lettres 1.9 et 1.99. Elles ont été adressées aux personnes qui s'y étaient abonnées grâce au formulaire proposé sur notre site ou grâce à la liste de diffusion Yahoo [diffusion_Hades_France].

2.2. Un intranet-extranet à exploiter

Lors de la précédente assemblée générale, nous avions décidé que le web hadésien devrait être un lieu d'interactivité entre les lecteurs de la revue et ses concepteurs. Notre espace internet serait alors un espace de débat, en deux langues au moins, ces débats partant des articles parus ou des problématiques/thématiques principales d'HADÈS. Il y serait possible de commenter un article, d'y apporter des compléments d'information ou de nouvelles pistes de réflexion, d'interagir avec la rédaction et de faire ainsi émerger de nouveaux sujets.

Peu après, Emmanuel Villalta avait suggéré que nous nous dotions d'un wiki, vaste bloc-notes accessible à tous, qui nous permettrait de suivre les démarches en cours et de garder trace des informations importantes. Ce wiki faciliterait la collaboration autour d'HADÈS.

En réponse, Yohan Boniface a développé un site qui contient le wiki évoqué, une ligne de fabrication des articles permettant de rédiger et de traduire les articles en ligne (tout en gardant trace de leurs évolutions), des forums ainsi que des outils d'aide à l'apprentissage des langues.

Tous ces outils ont été testés, sur une adresse privée : utilisation épisodique des forums et du bloc-notes wiki, développement régulier du module d'apprentissage du russe, utilisation plus poussée de la ligne de fabrication pour la conception des premières Lettres d'HADÈS...

Rappelons par ailleurs qu'un intranet primitif est accessible sur hades-presse.com (rubrique 'Documents'). Il contient les documents, internes ou externes, produits par notre association depuis ses débuts : les versions finales des articles parus et leurs images, les dossiers de subventions et lettres de demandes de fonds, les documents administratifs, les fichiers comptables, les anciennes versions du site web...

Ces outils développés, internes ou externes, doivent maintenant être exploités. Ils constituent l'une de nos forces et nous devons en tirer parti. Les outils externes, en particulier, nous permettront de créer une communauté de lecteurs-contributeurs autour d'HADÈS. Les lecteurs actifs pourront s'impliquer en proposant ou traduisant des articles, en développant de nouvelles versions linguistiques d'HADÈS ou en participant à la confection de la revue papier sous-jacente. Les outils internes, exploités plus régulièrement, simplifieront notre travail (entre autres pour la rédaction, la traduction et la publication -éventuellement automatisée- des articles bouclés).

Notons encore que le site web public doit servir nos objectifs internes : recruter des forces vives, trouver des partenaires, trouver des abonnés... Ses visiteurs peuvent nous aider : à nous de leur faire savoir et de les inciter à nous aider.

Par ailleurs, développer un ou plusieurs projets innovants autour du site web nous ouvrirait les portes de programmes en faveur de l'internet multilingue, tels que le programme européen 'e-content', ce qui nous permettrait de payer nos journalistes en leur faisant rédiger des articles pour le site web plutôt que pour la revue papier.

NB : ces ambitions internet sont l'objet d'un dossier, annexé au présent bilan d'activités. Il y est question de la mise en place d'outils interactifs, parfois classiques (forums de discussion, possibilité de commenter des articles ou d'en proposer à publication...), parfois originaux (forums multilingues utilisant l'espéranto comme langue-pont entre les différents langages, dictionnaires multilingues consultables en ligne, outils d'aide à la traduction...). Il y est également discuté du développement des sites germanophone (de.hades-presse.com) et espérantophone (eo.hades-presse.com), précurseurs d'autres versions linguistiques électroniques (en.hades-presse.com pour l'anglais, it.hades-presse.com pour l'italien...).

1. Junior Entreprise des Mines de Paris

2. Pages dites annexes : pages listées dans le menu de droite, apportant des informations sur des thèmes connexes à la revue, à distinguer des pages du menu gauche, centrées sur la revue : articles des numéros 0 à 1.99, pages sur la revue elle-même et l'association AdEspéranto...

3. Statistiques tirées de l'outil Awstats


Portfolio

Rechercher sur le site

La pensée du jour

"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."

Jules Renard

Participer à cette rubrique

Recevoir notre newsletter