AccueilAdEspérantoBilan 2004 → Web

1. HADÈS en ligne, la publication électronique

1.1. Mise en ligne du premier numéro et lettre électronique

Le début de l'année 2004 a été marqué par la mise en ligne des articles issus du numéro 1 et la création de la lettre électronique correspondante. Les articles ont été numérisés sous leur forme bilingue français-espéranto ; paragraphes en espéranto et paragraphes en français alternent, dans le respect du code couleur adopté pour la version imprimée. Chaque papier a donné naissance à une page web, toutes les pages étant interconnectées entre elles par le biais d'un plan, d'un sommaire du numéro et de divers renvois hypertextes.

La lettre électronique présente quelques articles, par le biais de résumés, et renvoie à leurs textes complets en ligne. Elle réoriente donc vers le site web, plutôt que de reprendre le texte intégral de la revue. Cette lettre a été adressée aux personnes qui s'y étaient abonnées, soit par le biais du formulaire proposé sur le site hades-presse.com, soit par le biais de la liste Yahoo [diffusion_HADES_France], liste paramétrée pour ne servir qu'à la diffusion de cette newsletter.

1.2. Création du site en espéranto

Un pendant en espéranto du site internet a été également créé. Eo.hades-presse.com a vocation à être la vitrine de la revue HADÈS aux yeux des espérantophones de tous pays : présentation de la revue, de l'association AdEspéranto, textes des articles tute en Esperanto.

À l'heure actuelle, ce site espérantophone est à étoffer largement : des rubriques sont à traduire, les textes en espéranto des articles sont à rendre accessibles. L'interconnexion entre les pages en français et celles en espéranto est par contre d'ores et déjà assurée, le basculement d'une langue à l'autre pouvant se faire par le biais d'onglets.

1.3. Standardisation

Le site, auparavant codé en HTML 4.01 Transitional, l'est désormais en XHTML1 1.0 Strict. Cette conversion, allant dans le sens des recommandations du W3C2, a permis de mieux séparer la forme du contenu, en supprimant toute balise de mise en page du code (<font>, <u>, <b>). Le texte n'est plus désormais balisé que selon la fonction de ses fragments (titre, paragraphe, note de bas de page, signature), tandis que la mise en page se fait par le biais de feuilles de style, l'une pour la mise en page à l'écran, l'autre pour la mise en page en vue d'une impression3. Cette séparation forme-contenu a entre autres réduit la taille des pages et donc leur temps de chargement pour l'internaute. Elle facilite surtout la maintenance du site, et les changements de maquette futurs. La distinction forme-contenu est par ailleurs supposée améliorer le référencement des pages par les moteurs de recherche, en rendant l'analyse des pages -désormais structurées- plus aisée.

1.4. Référencement

Une important travail de référencement a par ailleurs été effectué, pour accroître la visibilité du site, directement ou indirectement, via son classement dans les moteurs de recherche. Soumission du site aux moteurs de recherche, inscription manuelle à plusieurs dizaines d'annuaires, création de liens internes au site. Ces actions ont eu pour effet :

Les liens internes mis en place contribuent également à l'ergonomie du site, en facilitant la navigation, et incitent l'internaute à aller découvrir d'autres pages que la première sur laquelle il a atterri.

1.5. Fréquentation

Le bilan en terme de fréquentation est incontestablement positif, le site passant de 1088 visiteurs différents en 2003 à 23687 en 20044. La fréquentation mensuelle avoisine en fin d'année les 3500 visiteurs/mois soit 42000 visiteurs/an, toutes choses étant égales par ailleurs. L'essentiel du trafic est concentrée sur quelques pages, consacrées aux Grandes écoles françaises ou marocaines, aux sites de recrutement en ligne ou aux stages linguistiques et cours à domicile : autant de thématiques connexes sur lesquels le site apporte une valeur ajoutée, autant de pages qui sont un moyen de faire découvrir par la tranche l'espéranto. À charge pour nous de réorienter les visiteurs de ces pages-pots de miel vers les articles de fond et les pages consacrées à la Internacia Lingvo.

Sont entres autres à prévoir, pour l'année à venir :

  • La mise en ligne et la diffusion par lettre électronique du numéro 1.9 et des suivants ;
  • La mise à jour des rubriques connexes existantes (présentées dans le menu gauche de la revue en ligne), et la création éventuelle de rubriques supplémentaires ;
  • La poursuite du travail de référencement ;
  • L'étoffement du pendant en espéranto du site ;
  • La création de la version allemande du site de.hades-presse.com ;
  • Et l'adaptation de la maquette web à la nouvelle charte graphique de la revue papier.

Le web devrait par ailleurs être le lieu de l'interactivité entre les lecteurs de la revue et ses concepteurs. Un lieu pour débattre, en deux langues au moins, des articles parus ou des problématiques principales traitées dans HADÈS. Possibilité de commenter un article, d'y apporter des compléments d'information ou de nouvelles pistes de réflexion ? Possibilité d'interagir en lignes avec la rédaction ? Possibilité de faire émerger par ce biais de nouveaux sujets ? Les idées ne manquent pas. à nous de décider de ce que sera la relation d'HADÈS au web, au delà de la relation classique, celle où le web n'est qu'un support différent pour une publication essentiellement papier.

1. EXtensible HyperText Markup Language, langage de balisage de pages web extensible, sous-ensemble du format de données XML

2. World Wide Web Consortium, www.w3.org

3. Feuilles ecran.css et imprimante.css, respectivement, pour la version française

4. Statistiques fournies par l'outil Awstats


Portfolio

Rechercher sur le site

La pensée du jour

"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."

Jules Renard

Participer à cette rubrique

Recevoir notre newsletter